Adresse
Interlineas
Mag. Dr. Andrea Haberl-Zemljič

Übersetzerin und Konferenzdolmetscherin für Slowenisch
Prevajalka in konferenčna tolmačka za nemški jezik
Gerichtsdolmetscherin für Slowenisch
Sodna tolmačka za slovenski jezik

A-8490 Bad Radkersburg
, Hauptplatz 2


Mobil A: +43 (0) 664/487 1032

Mobil SLO: +386 (0) 31 283 122


Hauptplatz 2, Foto: Schleich

Willkommen

Es freut mich, Sie auf meiner Webseite begrüßen zu dürfen!

Als unmittelbares Nachbarland zu Österreich, bietet Slowenien nicht nur kulturelle sondern auch handelsspezifische Eigenschaften für Unternehmer, Kulturtreibende und allgemein Interessierte in beiden Ländern an. Daher ist es umso wichtiger, Beziehungen jeder Art zu fördern und dort wo es notwendig erscheint, auch einen vertrauenswürdigen Vermittler zwischen den beiden Sprachkulturen zu haben. 

An dieser Stelle darf ich Ihnen meine Dienste anbieten, die über den "worttechnischen Teil" einer Übersetzung hinausgehen, da ich auch "zwischen den Zeilen" übersetzen kann, um auch die heikelsten Bereiche einer Übersetzung sinngemäß richtig zu formulieren.

Langjährige Erfahrung, sowohl für technische als auch kulturelle Übersetzungen in beide Sprachrichtungen, sind meine bisherigen Tätigkeiten, welche ich Ihnen zu Ihrem Vorteil anbieten kann.

Dobrodošli!

Že od leta 1998 delam kot samostojna podjetnica na področju prevajanja in tolmačenja za slovenski jezik na območju Južne Štajerske in Slovenije, točneje na državni meji v avstrijski Radgoni.
Rojena v avstrijski Radgoni po spletu okoliščin, sem študirala germanistiko, filozofijo in slovenščino v Gradcu.
Sem tudi sodna tolmačka za slovenski jezik, tako da lahko ponujam overjene prevode.
Prevajam pravna besedila, upravna besedila, tehnična besedila in tudi kulturna besedila.
Ponujam tudi simultano in konsekutivno tolmačenje.

Cena na stran po dogovoru.

Kurzinfo:

  • Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für Deutsch/Slowenisch
  • Studium der Geschichte, Philosophie und Deutschen Philologie Universität Graz
  • Forschungsprojekte und wissenschaftliche Mitarbeiterin am Österreichischen Studienzentrum für Frieden und Konfliktlösung
  • Mehrere Publikationen in Zusammenarbeit mit weiteren Autoren
  • Buchpräsentation
    "Die Sprache im Dorf lassen - Pustiti jezik v vasi" in deutscher und slowenischer Ausgabe
  • Seit 1997 selbständige Übersetzerin für Slowenisch
Panorama Foto:Schleich
Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.