Referenzen

Referenzen

In Zusammenarbeit mit der Steiermärkischen Landesregierung

"Frau Mag. Dr. Andrea Haberl-Zemljič war im Zeitraum von 2019 - 2021 im Auftrag der Steiermärkischen landesregierung, Abteilung 14 Wasserwirtschaft, Ressourcen und Nachhaltigkeit als Übersetzerin für das Interreg SI-AT Projekt "guMURra" tätig. Die Aufgaben umfassten die Übersetzung und das Lektorat verschiedener Arten von Texten auf Slowenisch bzw. Deutsch vor allem aus den Bereichen der Wasserwirtschaft und der Ökologie. Sie hat ihre Arbeiten mit außergewöhnlichem Engagement und Zuverlässigkeit durchgeführt. Ihre langjährige Erfahrung und Ihre fachliche Qualifikation haben wesentlich zum Erfolg des Projekts beigetragen."

Als Übersetzerin

 Das Pomurje von A bis Z (Murska Sobota 1991); 
Janez Höfler: Johannes Aquila (Murska Sobota 1992);
Primož Premzl: Gruß aus Maribor (1992); 
J. Titl: Küstenland und Karst (Murska Sobota 1993); 
Feri Lainšček: Lacki roma – statt zu leben(Hermagoras 1994); 
Vidic et al: Gorenjska (Murska Sobota 1994); 
Bela Sever, Jože Pojbič: Murska Sobota (Murska Sobota 1996). 
Jakob Sket: Miklova Zala (Hermagoras 2000).
Feri Lainšček: Pension Europa. Parabel in 17 Szenen. Meja na reki – Grenze im Fluss, Gornja Radgona, Radkersburg 1995. 
ONEJ (Hrsg.): Daleč je – Weit weg – Messze – Far away, Murska Sobota 1999; 
Marjan Tomšič: Kopf hoch und halt die Ohren steif, Hermagoras 2001; 
Marianne Gruber: Zatišje, Mohorjeva/Hermagoras 2001.
Feri Lainšček: Der Trick mit dem Strick, Hermagoras 2002. 
Anton Šantl: Grenzenlos zweisprachig, Leykam 2002. 
Andrej Capuder, Bogdan Kladnik: Grenzenloses Slowenien, Hermagoras 2003. 
Feri Lainšček: Die aus dem Nebel kam, Hermagoras 2003.
Lojze Wieser: Die Zunge reicht weiter als die Hand, Wieser 2004.
Tone Kuntner: Most aus meinem Keller. Wieser 2005.
Feri Lainšček, Cvetka Hojnik: Sonnenwenden, Murska Sobota 2005.
Anton Novak: Der Rechtsschutz der slowenischen Minderheit vor dem Hintergrund des neueren völkerrechtlichen Minderheitenschutzes, Hermagoras 2006
Feri Lainšček: Hahnenfrühstück. Hermagoras 2006.
Janez Drnovšek: Vom Wesen der Welt, Hermagoras 2006.
Gornja Radgona, Franc-Franc, Murska Sobota 2007.
Janja Vidmar: Zoo, Hermagoras, 2008.
Lojze Gostiša, France Mihelič, Hermagoras 2008.
Friedrich Weinreb: Samozavest in depresija, Hermagoras, Oktober 2010.

Als Aurorin

France Veber in njegove težave z intencionalnostjo. In: Znanstvena Revija 1 (1989), 59-70.

Leben und Werk von Stephan Witasek. Eine Fallstudie zur Ausdifferenzierung der Psychologie aus der Philospophie. In: Internationale Bibliographie zur Österreichischen Bibliographie. Amsterdam, Atlanta, 1993, 1-124.

Stephan Witasek zwischen Philosophie und Psychologie – ein österreichischer Weg?
In: Brentano Studien 5 (1994), 99-106.

Stephan Witasek (1870-1915). In: The School of Alexius Meinong. Ashgate 2001, 225-236.

Die Begegnung mit Sprachen in der Grundschule. Ein Schulversuch, der auch in Österreich Schule machen könnte. In: Wege zum Du. Kreativität in der interkulturellen Erziehung. Hrg. Gunther Seel, Werner Wintersteiner, Bd. 3, 62-71.

Strategien des ethnischen Diskurses im Raum Radkersburg. In: Steirische Slowenen. Zweisprachigkeit zwischen Graz und Maribor, Graz 1994, 57-63.

Želja po nevidnosti v Radgonskem kotu. (Wünschen, unsichtbar zu sein). In: Živeti z mejo. Narodne manjšine 4. Murska Sobota 1998, 269-283.

Aus dem religiösen Leben der „fünf windischen Dörfer Laafeld, Dedenitz, Sicheldorf, Zelting und Goritz“ von der Mitte des 19. Jahrhunderts bis 1922. In: Christian Stenner (Hg.), Slowenische Steiermark. Wien: Böhlau 1997, 107-127.

„Slawengluthaß und deutscher Treue Schwur“ – Zum Krieg der Worte während der Besetzung Radkersburgs und Umgebung vom 1.12.1918 bis 26.7.1920. In: Christian Stenner (Hg.), Slowenische Steiermark. Wien: Böhlau 1997, 127-147.

Machen Sie mir dieses Land marktkonform! In: Machen Sie mir diese Land wieder .... Hg. Pavel-Haus u. Multimediacenter KIBLA, 2002.

Als Bearb.: Josefa Prelog: Leb’ ich mein Schicksal aus, Hermagoras 2002.

Lateinamerikanische Telenovelas in Slowenien – globale Bilder und ihre Verwendbarkeit beim Aufbau von Identität. In: Moritz Csáky, Klaus Zeyringer (Hg): Inszenierungen des kollektiven Gedächtnisses. Innsbruck 2002, 247-257.

Die Sprache im Dorf lassen. Festhalten und Aufgeben der slowenischen Sprache in Radkersburg Umgebung. Artikel VII Kulturverein, Graz 2004.

Radgonski kot pred globalizacijo. Zbornik pokrajinskega muzeja Murska Sobota, Murska Sobota 2005.

Steiermark erlesen, Wieser 2005. (Hrsg.)

Pustiti jezik v vasi. Ohranjanje in opuščanje slovenskega jezika v Radgonskem kotu. 
Ljubljana, INV 2012 (Slowenische Übersetzung der Dissertation Die Sprache im Dorf lassen).
 

Andrea Haberl-Zemljič: Steirische Slowenen - Slowenen in der österreichischen Steiermark in der Ersten Republik. In: Katja Sturm-Schnabl, Bojan-Ilija Schnabl (Hg.): Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten / Koroška, von den Anfängen bis 1942. Bd. 3, Wien: Böhlau Verlag, 2015, S. 1296-1300

Wir benutzen Cookies

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.